دانستنی های ترجمه
پنجشنبه, ۱ اسفند ۱۳۹۲، ۰۶:۱۱ ب.ظ
- نویسنده : رسول صباغی
- تاریخ : ۳:٤۳ ب.ظ - ۱۳٩۱/٧/٢۸
- نظرات : (0)
چگونه بفهمیم؟ چگونه بنویسیم؟
چگونه بفهمیم؟ چگونه بنویسیم؟
اگر قرار است از انگلیسی به فارسی ترجمه کنیم باید با ساختارهای جملههای انگلیسی آشنا باشیم تا مفهوم موجود در جملههای انگلیسی را درست بفهمیم و با ساختارهای جملههای فارسی آشنا باشیم تا همان مفهوم را در فارسی درست بنویسیم. بعضی از مترجمین با ساختار های زبان مبدأ آشنا هستند بنابر این مفهوم جملهی مورد نظر را خوب می فهمند ولی برای نوشتن همان مفهوم به زبان فارسی با تأثیر پذیری از ساختارهای زبان مبدأ، از کلمات فارسی در ساختارهای زبان انگلیسی استفاده می کنند. نتیجه این می شود که خوانندهی فارسی زبان نتواند مفهوم مورد نظر نویسنده زبان مبدأ را، مخصوصا اگر جمله کمی هم پیچیده باشد، از ترجمه در یابد.
azimsarvdalir