http://www.phil.cam.ac.uk/teaching_staff/ahmed/IDT1.pdf
نام و نام خانوادگی: فرنوش محبان
عنوان: RELIABILITY AND VALIDITY OF TRANSLATION AS A TESTING INSTRUMENT FOR L2 PROFICIENCY: A CASE STUDY OF IRANIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS
الهه مداح شورجه
نام و نام خانوادگی: الهه مداح شورجه
عنوان: Word Choice And Symbolic Language: A case study Of Persian Translations Of The Scarlet Letter
توحید یعقوبی
نام و نام خانوادگی: توحید یعقوبی
عنوان: A Study of Translation Strategies Used for Key-Phrase Allusions In Masnavi-e Manavi
روح اله یونسی
نام و نام خانوادگی: روح اله یونسی
عنوان: A study Of The Effect Of Subject Matter Familiarity On The Quality Of Translation
قاسم مجاهدی
نام و نام خانوادگی: قاسم مجاهدی
عنوان: The Relationship Between Translator Personality and Translation Quality in Narrative Texts
علی اکبرزاده
نام و نام خانوادگی: علی اکبرزاده
عنوان: A Study of the Translation of Connotative Meaning of the Non-Core Adjectives and Verbs in Literary Texts: a Case Study of Orwell’s Novel, 1984, and its Persian Translations
محمد جمشید تیرانی
نام و نام خانوادگی: محمد جمشید تیرانی
عنوان: PROCESSING EFFORT AND CONTEXTUAL EFFECT IN THE INTERPRETATION OF FARSI TRANSLATION OF ENGLISH NOVELS: A RELEVANCE THEORY PERSPECTIVE
مریم یزدی
نام و نام خانوادگی: مریم یزدی
عنوان: A STUDY OF THE ROLE OF GENDER IN TRANSLATION: THE CASE OF ATTRIBUTES
محمدرضا اسفندیاری
نام و نام خانوادگی: محمدرضا اسفندیاری
عنوان: LINGUISTIC NATURE OF PERSIAN TRANSLATIONAL AND NONTRANSLATIONAL JOURNALISTIC POLITICAL NEWS
فاطمه شیخی
نام و نام خانوادگی: فاطمه شیخی
عنوان: Repetition Patterns In English and Persian: A Contrastive Study Of Translated Texts VS Non-translated Texts
زهره جهان خواه
نام و نام خانوادگی: زهره جهان خواه
عنوان: Redundancy of 'Exact repetition' Type In Translation and Its Discoursal Functions and created Effects In Different Genres
نعیمه ابوترابی
نام و نام خانوادگی: نعیمه ابوترابی
عنوان: Implicit/Explicit Information In Literary Works: A Case Study Of Explicitation Strategies And Patterns In The Persian Translation OF the Da Vinci Code
محمدجواد بناکار
نام و نام خانوادگی: محمدجواد بناکار
عنوان: A Relevance Theory Perspective On Translating The Implicit Information In Short Stories
ساره یوسفی
نام و نام خانوادگی: ساره یوسفی
عنوان: A Comparative Study Of Culture-Bound Terms In Translation: A Case Study Of Persian Mystic Terms In Mathnavi
اعظم نظرپور
نام و نام خانوادگی: اعظم نظرپور
عنوان: An Investigation Of the Strategies Used in the Translation of metaphors In The Holy Qur'an (suras 1-5
مریم قلی زاده
نام و نام خانوادگی: مریم قلی زاده
عنوان: An Investigation Into Translation Strategies Applied For Rendering “Hyperbole” In English And Persian News Headlines: A Critical Discourse Analysis Perspective
نسرین اخلاقی
نام و نام خانوادگی: نسرین اخلاقی
عنوان: A Cross-Cultural Study of Transference of English Euphemistic Expressions in Iranian English Learners' Translation
سارا هادی زاده
نام و نام خانوادگی: سارا هادی زاده
عنوان: An Investigation Into The Retranslation Hypothesis: a Study of the Degree of Visibility in Literary Retranslations
مرضیه السادات حاجی زرگر باشی
نام و نام خانوادگی: مرضیه السادات حاجی زرگر باشی
عنوان: Assessing Students' Translations: Iranian Instructors' Criteria Versus Theorists' Views
بیان بنفشی
نام و نام خانوادگی: بیان بنفشی
عنوان: An Investigation of Translation Strategies for Rendering “Metaphor” in Subtitling and Dubbing of English Drama Movies into Persian
مهدی پاشاخانی
نام و نام خانوادگی: مهدی پاشاخانی
عنوان: Lacan’s Psychoanalytical Approach to Translated Movie Scripts: a Case Study of Match Point by Woody Allen
امیر حسین میرصالحیان
نام و نام خانوادگی: امیر حسین میرصالحیان
عنوان: The Philosophical Nuances of Existential Terminology as Used in Camus’s L’etranger and its English and Persian Translations
محمدجواد معافی
نام و نام خانوادگی: محمدجواد معافی
عنوان: Variability of Linguistic Features of Persian Translations by Translators’ Gender
سارا کیانی
نام و نام خانوادگی: سارا کیانی
عنوان: An Analysis of Role of Context in Metaphorical Interpretation and Translation: a Case Study of Iranian Competent Translators
غزال سعیدفر
نام و نام خانوادگی: غزال سعیدفر
عنوان: A Relevance Approach to Localized and Non-Localized Commercial
مهزاد مردیها
نام و نام خانوادگی: مهزاد مردیها
عنوان: Newmark’s Translation Strategies and Slang Expressions in English-Persian Dubbed and Subtitled Films
دسته بندی : پایان نامه های ارشد
لیست پایان نامه های ارشد دانشگاه علامه(رشته مترجمی)
نویسنده : رسول صباغی
تاریخ : ?0:27 ب.ظ - ??90/?/4
نظرات : (0)
لیست پایان نامه های مترجمی دانشگاه علامه
*Year 1 (1380–1383)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Avalability
Date presented
1
Strategies applied in the Translation of Cultural-Specific Items in Literary Texts
Farideh Shabani Rad
Dr. Mollanazar
?
1383/3/18
2
The Effect of the Qur’an Translators’ Ideological Presuppositions on their Translations
Mohammad Mohaqeq
Dr. Mollanazar
?
1383/4/10
3
Explicitation of Cohesive Markers: A Feature of the Translation Process and Product
Mustafa Kumaili
Dr. Mollanazar
?
1383/6/28
4
A Target-Reader-Based Approach towards Naturalness in Translation from English to Farsi
Amir Reza Bana'i
Dr. Sediqi
?
1383/6/31
5
Translation Strategies adopted by English Translators of Hafez’ Poetry
Jamshid Abbasi
Dr. Manafi
?
1382/10/29
6
Transmission of Cohesion through Explicitation in Quranic Translation: A Case Study on Chapter XII: Yusuf
Mohammad Yazdani
Dr. Manafi
?
1383/6/28
7
Analysis of Sentential Shifts in Translation
Hussein Jalalifar
Dr. Farahzad
?
1383/6/28
8
In Pursuit of Feminine Translation of Parler Femme
Zahra Fani
Dr. Farahzad
?
1382/12/23
9
Small Corpora in Translation Studies: Comparing Thematic Organization in Two Languages (English and Persian)
Mina Abedi
Dr. Tajvidi
?
1383/4/17
Year 2 (1381–1384)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Avalaibility
Year presented
10
Persian-to-English Translation in Iran after the Islamic Revolution (1979–1989)
Alireza Karbalaei
Dr. Mollanazar
?
1383/12/17
11
Translation Vs. Localization of Advertising Slogans
Behnam Koleili
Dr. Mollanazar
?
1384/6/28
12
An Evaluation of the Output Quality of Two Prevalent English-Persian Machine Translation Programs:
Pars Translator and Padideh Translator
Ali Beikian
Dr. Mollanazar
?
1384/6/28
13
The Most Commonly Used Translation Strategies in Dubbing
Babak Amini
Dr. Farahzad
1384/6/28
14
The Role of Academic Education in the Efficiency of Translation
Ramin Rakhshani
Dr. Manafi
?
1384
15
On the Feasibility of Developing a Cybernetic Model of Translation
Faraz Forghanparast
Dr. Farahzad
?
1384/6/28
16
The Relation between Working Memory and Consecutive Interpreting Performance
Fuad Khatib
Dr. Mahmoudzadeh
?
1384/6/28
17
A Functional Analysis of Theme/Rheme Organization in the Iranian Civil Code and its English Translation
Arash Androudi
Dr. Tajvidi
?
1384/6/28
18
A Corpus-Based Study on Translation of the English Passive Voice into Modern Persian Literary Texts
Ali Kerdar
Dr. Tajvidi
?
1385/11/14
Year 3 (1382–1385)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Availability
Date Presented
19
Subtitling Norms in Iran
Amir Lezgui
Dr. Mollanazar
1385/6/28
20
A Comparative Study of Translation at Colonial and Post-colonial Periods in Iran
Mohammad Reza Hosseini
Dr. Mollanazar
?
1385/6/28
21
Translation Evaluation in IRIB News Agency??
Ali Haj Mohammadi
Dr. Farahzad
1384/11/30
22
The Impact of Revision Exercises on Translation Quality
Ehsan Esmaili
Dr. Sediqi
?
1385/6/28
23
The Impact of Translation Reconstruction Practice on Translating Ability of the Trainees
Shahab Taherkhani
Dr. Sediqi
??
1385/6/29
24
A Corpus-based approach to Translation Evaluation
Qodrat Hassani
Dr. Sediqi
?
1385/4/17
25
Strategies on Translating Collocations in Political News Items by Translator Trainees
Morad Seif
Dr. Manafi
??
1385/8/14
26
A Relationship between Shift Types and Euphemism in Translating from Persian into English
Mehdi Ahmadpour
Dr. Manafi
?
1385/8/30
27
Structural and Semantic Translatability of 'Irreversible Binominals' from Persian into English
Mitra Mirza'ee Arya
Dr. Tajvidi
?
1385/4/5
28
Problem Solving, Decision Making and Translation Competence
Behnam Mirzaie Baboghani
Dr. Mahmoodzadeh
1385/4/17
29
An Analytical Approach to the Rise of Translation Activity in Baghdad during the Early Abbasid Period
Nezameddin Najafi Semnani
Dr. Manafi Anari
?
1385/810
30
The Impact of the First Meaning Impression on Translation from English into Persian
Abbas Rezaqolinejad
Dr. Sediqi
?
1385/6/29
31
How Translated Books are Chosen for Children?
Sharareh Seddiq
Dr. Farahzad
??
1385/11/2
32
The Role of Ideology in Translator’s Lexical Choices
Pouneh Qeisardehi
Dr. Farahzad
??
1385/6/28
33
Interpretation and Translation from Intertextuality Perspective
Jasem Heidarinejad
Dr. Farahzad
?
1385/6/28
Year 4 (1383–1386)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Date Presented
Reader
34
Relevance Theory and Persian into English Translation of Subtitles
Ali Arrechi
Dr. Tajeddin
1386/6/26
Dr. Mollanazar
35
A Corpus-based Study on Norm-Governed Strategies of Dialogue Translation in Persian Translated Novels
Golrokh Mohammadian Mehr
Dr. Mollanazar
1386/12/22
Dr. Farahzad?
36
Performability in Persian Translation of English Theatre Texts
Mansoureh Abdullahi
Dr. Mollanazar
1386/6/25
?
Dr. Farahzad
37
On the Possibility of Having a Natural/Acceptable and Adequate Translation Studies
Amir Khademullah
Dr. Mollanazar
1386/6/24
38
Domestication vs. Foreignization Prcedures in English-Persian, Persian-English Translation of Novels
Leyla SadatHosseini
Dr. Mollanazar
1386/6/24
?
39
Strategies Employed for the Translation of the Culture-bound Items: A Comparative Study of the Translation of Sadeq Hedayat’s Works into English
Javad Safari
Dr. Tajeddin
1386/11/15
Dr. Sediqi
40
The Socio-cultural Nature of Shifts in Translation of News Texts from English into Persian at IRIB
Nader Ghassemy
Dr. Sediqi
Dr. Farahzad
41
An Analytical Study of Translation of Conditions in Some Recent Translations from Persian into English
Ali Mohammad Hosseini
Dr. Sediqi
Dr. Manafi
42
Translator's Strategies for Dealing with Taboo in Movies Dubbed from English into Persian
Kurosh Abdi
Dr. Manafi
1386/6/28
Dr. Sediqi
43
Strategies Adopted by the Qur’an Translators to Achieve Lexical Adequacy
Esmat Shahmoradi
Dr. Manafi
1386/6/31
?
Dr. Mollanazar
44
Strategies Applied by the English Translators of the Holy Quran in Translating Quranic Metaphors
Ali Akbar Maleki
Dr. Manafi
45
Translation of Metaphors in the Qur’an
Meysam Babazadeh
Dr. Manafi
1386/3/26 ?
Dr. Mollanazar
46
A Corpus-based Study of the Frequency of Personal Pronouns in Translated and Comparable Non-Translated Persian Texts
Sasan Zangenehbar
Dr. Farahzad
1386/11/3
?
Dr. Tajeddin
47
The Translator's Gender and Its Impact on Translation of Gender-marked Dialogues in Narrative Discourse
Hanieh Valadkhani
Dr. Sedighi
1386/6/31
Dr. Farahzad
48
A Descriptive Corpus-based Study on the Strategies Applied in Translating “Causative Verbs” from English into Persian
Ali Taqizadeh
Dr. Sedighi
1386/6/31
?
49
Textual Features of Translated and Non-Translated English Political Texts
Azardokht Lankarani
Dr. Farahzad
1386/4/30
Dr. Tajvidi
50
A Survey of Orientalist and Religious Approaches into English Translations of Avestan Scriptures
Mahmoud Farsiani
Dr. Mollanazar
1385/11/2
Dr. Farahzad
51
Translation Problems and Readabilityof Journalistic Texts in Educational Settings
Leila Pooyanfar
Dr. Mahmoodzadeh
1385/11/2
Dr. Farahzad
52
Sentence Type, Mean Sentence Length and Core Lexical Patterns in Translated and Non-ttranslated Persian Texts
Helia Vaezian
Dr. Farhzad
1385/11/8
?
Dr. Sediqi
53
An Experimental Study on the Impact of Skopos Theory on the Syntactic Features of the Target Text
Sadra Khonsari
Dr. Farahzad
13866/25
54
Translation-inherent Explicitation in Persian Translations of UN Documents on Women’s Rights: A Corpus-Based Study
Maryam Nikpoor
Dr. Tajvidi
1386/2/5
?
Dr. Farahzad?
55
Core Lexical and Syntactic Patterns in Original and Translational English Literature for Children
Monika Koepke
Dr. Tajvidi
1385/11/8
Dr. Farahzad
56
A Corpus-based Comparative Study of Original and Translational English Journalistic Texts
Nahid Haddadi
Dr. Tajvidi
1386/2/30
57
A Contrastive Analysis of Textual Features in Persian Translational and non-translational Children’s Literature
Mahmoud Akbari
Dr. Tajvidi
1386/2/5
58
A Descriptive Corpus-based Study of the Strategies Applied in Translating Persian “Kasre- Ezafe” into English
Heidar Rezaei
Dr. Tajvidi
1386/6/31
?
59
The Effect of Political Ideology on the Translation of Journalistic Texts
Mohammad Javad Shamsali
Dr Tajeddin
1385/12/20
?
Dr. Sediqi
60
Signs of Hybridness in Texts Written by the Iranian Diaspora Compared with Texts Translated by Them from Persian into English
Hooman Askary
Dr. Mahmoodzadeh
?
Dr. Manafi
Year 5 (1384–1387)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Date presented
Reader
61
Foreignization and Domestication in the English Translations of the Holy Qur'an
Abouzar Emrani
Dr. Manafi
1386/11/3
?
Dr. Mollanazar
62
Strategies Applied to Translation of Qur'an Specific Items
Mehdi Rouzdar
Dr. Manafi
1386/10/16
Dr. Mollanazar
63
Strategies of Translating Metaphors in Foreign Movies by Iranian Translators in Subtitling
Omid Ja'fari
Dr. Manafi
1387
?
Dr. Tajvidi
64
A Study of the Effect of Literary Criticism on Literary Translation
Neda Alizadeh Kashani
Dr. Payandeh
1386/10/2
?
Dr. Farahzad
65
Censorship Strategies and Norms in Translation: A Case Study of Milan Kundera's Novels
Zahra Samareh
Dr. Mollanazar
1386/7/2
?
Dr. Farahzad
66
On the Relationship between Multiple Intelligence and Translation Quality
Soghra Qanavati
Dr. Tajvidi
1386/10/16
?
Dr. Tajeddin
67
Strategic Allocation of Working Memory and Other Attentional Resources in Simultaneous Interpreting
Reza Ebrahimi
Dr. Mahmoudzadeh
????????
Dr. Mollanazar
68
Annotation in Translation
Fatemeh Mehdibarzi
Dr. Farahzad
1386/11/15
?
Dr. Tajvidi
69
On the Relationship between Reasoning Ability and Translation Quality
Elham Bahremand
Dr. Tajvidi
1386/10/2
?
Dr. Manafi
70
Acceptance and Textual Features
Mehdi Rezaeifar
Dr. Mahmoudzadeh
1386/6/25
Dr. Manafi
71
Domestication and Foreignization in Translations of Children's Literature
Katayoun Pakatchi
Dr. Tajvidi
1386/10/16
Dr. Manafi
72
Strategies Adopted in Translation of English Idioms and Proverbs in Literary Texts into Persian
Morteza Soltani
Dr. Sediqi
1387/2/9
?
Dr. Mollanazar
73
A Critical Discourse Analysis Approach to the Representation of the Translated Texts
Mehdi Ghazanfar
Dr. Farahzad
1386/11/5
Dr. Tajvidi
74
Core Syntactic and Lexical Patterns in Original Persian and English Legal Texts
Samira Tavakoli
Dr. Farahzad
1387
Dr. Tajvidi
Year 6 (1385-88)
No.
Thesis Title
Researcher
Advisor
Date presented
Reader
75
Incorporating and Adopting Hypertexts Model for the Web-based Training of Specialized Translators
Hamid Sadeghieh
Dr. Mollanazar
Dr. Tajvidi
76
The Effect of Terminological Awareness and Syntactic Competence on the Translation Quality of the Trainees
M. Rastgar Moghadam
Dr. Mahmoudzadeh
1387/4/3
?
Dr. Mollanazar
77
Professional and Non-professional Translation Processes: A Process-oriented Approach to the Investigation of Translation Problems and Strategies
Homayoon Mohammd Shahi
Dr. Mollanazar
Dr. Tajvidi
78
The Impact of Higher Reading Compatence on Translation Quality
Navid Hatampour
Dr. Manafi
Dr. Mahmoodzadeh
79
Representation of Women: A Comparative Study of Translational and Non-trtanslational Novels
Afsaneh Mohammadi Shahrokh
Dr. Farahzad
Dr. Mollanazar
80
Domestication and Foreigniazation in Literary Translation with a Focus on English-Persian Translation of Novels
Habib Zare’ei
Dr. Sediqi
?
Dr. Manafi
81
On the Relationship between Critical Thinking Ability and Translation Quality
Amir Kamgar
Dr. Farahzad
Dr. Mahmoodzadeh
82
Treatment of Proper Names in Translation of Non-Literary Texts from English To Persain
Ali Fazel Najafabadi
Dr. Mahmoodzadeh
Dr. Mollanazar
83
An Analytical approach to the Translation Movement in Naseri Era
Kamal Balouchi
Dr. Sediqi
Dr. Farahzad
84
News Translation and Gate Keeping
Hamed Naderian
Dr. Sediqi
Dr. Manafi
85
The Effect of Religious Beliefs in Translation of Accounts of Historical Events in the Holy Quran
Khalil Mashhoun
Dr. Manafi
Dr. Sediqi
86
A Comparative-Contrastive Study of the Secondary Term-formation Processes adopted by the First and Third Academies of Persian Language and Letters
Morteza Khodabakhshi
Dr. Tajvidi
Dr. Shaghaghi
87
A Case Study on the Role of Context in Interpreting
Adel Abdullahi
Dr. Mahmoodzadeh
Dr. Tajvidi
88
Localization of Computer Games in Iran
Payam Fazli
Dr. Farahzad
Dr. Mollanazar
89
Domestic Translator, Foreign Translator and Collocational Treatment
Mehdi Mirza’ei
Dr. Manafi
Dr. Sediqi
90
The Effect of Time on Translational Tin Tin Comics before and after the Islamic Revolution
Mina Zand Rahimi
Dr. Tajvidi
Dr. Mahmoodzadeh
91
Methods Applied in Translating Shahryar’s Poems Heydar Babaya Salam
Qodrat Rahimzadeh
Dr. Manafi
?
Dr. Sediqi
92
Strategies of Translation of Content-focused and Form-focused Texts
Mohsen Azizi Qilichi
Dr. Manafi
?
Dr. Farahzad
93
Norms of Translating Lyrics in Iran
Ashkan Kazemian Moghimi
Dr. Mahmoodzadeh
Dr. Farahzad
94
Meaning and Ideology in Translation
Fatemeh Qazi
Dr. Farahzad
Dr. Tajvidi
95
Behavioural Patterns Followed by Translators of Children’s Literature between 1950 and 1970 in Iran
Baharan Tabaraki
Dr. Tajvidi
Dr. Mollanazar
96
A Study of Dubbed Gender-Sensitive Movies within the CDA Framework
Mina Qavami Adel
Dr. Tajvidi
Dr. Farahzad
97
The Contribution of Subtitled Movies To Translating Colloquial Expressions: A Pedogogical Approach
Touran Sa’adati Talesh
Dr. Tajvidi
Dr. Mahmoodzadeh
98
The Role of Gender in the Translation of the Holy Qur’an
Leila Akbari
Dr. Mollanazar
Dr. Manafi
99
Sentential and Textual Features of Children’s Literature Translated into Persian: A Comparable Corbus-based Study
Raheleh Radmehr
Dr. Tajvidi
Dr. Manafi
100
Hybridity in Persian Translated and Non- translated Texts
Fatemeh Parham
Dr. Mollanazar
Dr. Farahzad
101
Translation as an Intertextual Practice
Farzaneh Kheirabadi
Dr. Farahzad
Dr. Mollanazar
102
Translation of Allusions in Subtitling from English to Persian
Afsaneh Salehi
Dr. Mollanazar
Dr. Mahmoodzadeh
103
A Neo-formalistic Approach to Screening the Page “2001:A Space Odyssey” as a Case Study
Bahareh Saeedzadeh
Dr. Ahmad Alasti
Dr. Sediqi
104
Difficulties of Game Localization in Iran
Aydin Mirshekar
Dr.